Лонгфелло Генри Удсуорт (1807—1882).
Цитаты, афоризмы, изречения - Соединенные Штаты Америки

Лонгфелло Генри Удсуорт (1807—1882).

Родился в Портленде, штат Мэн, в пуританской семье выходцев из Англии. Отец его был адвокатом. Мальчик рано начал писать стихи, и первая его публикация появилась в газете, когда Лонгфелло было тринадцать лет. Окончив Боудойнский колледж Гарвардского университета, Лонгфелло уехал в Европу, где еще три года занимался глубоким изучением литературы и новых языков.
Возвратившись в США, Лонгфелло занял в 1836 г. профессорскую кафедру в Гарвардском университете, где преподавал восемнадцать лет. По прибытии на родину он опубликовал книгу путевых заметок «За океаном» (1835), но далее целиком отдался поэзии, выпустив несколько книг стихотворений: «Ночные голоса» (1839), «Стихи о рабстве» (1842), «Баллады и другие стихи» (1842) и сборников переводов «Поэты и поэзия Европы» (1846).
Еще в ранних стихах Лонгфелло воспел борьбу индейцев за свободу и независимость, а позже стал изучать их фольклор, считая легенды и предания аборигенов истоками американской национальной культуры. В 1847 г. он опубликовал повесть о жизни первых переселенцев в Америке «Эванджелина»; много лет работал над самым значительным своим произведением — «Песнь
о    Гайавате», вышедшем в 1855 г. «Песнь о Гайавате» — это «индейская Эдда», как называл ее сам Лонгфелло, «Песнь о Гайавате» принесла ее автору всемирную известность и еще при его жизни была переведена на многие языки мира. Перевод на русский язык был сделан И. А. Буниным.
После создания этого эпического произведения Лонгфелло написал «Рассказы придорожной гостиницы» (1863), где, используя традиции Боккаччо и Чосера, легко и остроумно поведал о жизни современной ему Америки.
В последние годы жизни Лонгфелло работал над пьесой «Микеланджело», которая была опубликована лишь после его смерти (1883).
Умер в Кембридже, США.


Величайшая твердость и есть величайшее милосердие.

Вставай! Так долго отдыхая,
Утратишь силу ты сполна!
Ведь не приносит урожая Невспаханная целина!

 В характере, в манерах, в стиле, во всем прекрасное — это простота.

Из десяти волов упряжка
Не тянет нас к себе так тяжко,
Как слабый женский волосок.

Как бы ни была жестока к человеку судьба, как бы он ни был покинут и одинок, всегда найдется сердце, пусть неведомое ему, но открытое, чтобы отозваться на зов его сердца.

 Когда б хоть половину тех усилий,
Что отданы ведениям войны,
Мы делу просвещенья посвятили, —
Нам арсеналы были б не нужны.
И «воин» стало б ненавистным словом,
И тот народ, что вновь, презрев закон,
Разжег войну и пролил кровь другого,
Вновь, словно Каин, был бы заклеймен.

 Когда природа оставляет прореху в чьем-нибудь уме, она обычно замазывает ее толстым слоем самодовольства.

 Любовь отдает себя в дар; купить ее невозможно.

Молодые могут умереть, старые — должны.

 Музыка — универсальный язык человечества.

 Не говори о любви, потраченной напрасно! Любовь никогда не пропадает зря; если даже она не сделала богаче сердце другого человека, то ее воды, возвращаясь обратно к своему истоку, подобно дождю, наполнят его свежестью и прохладой.

 Не смотри в прошлое с тоской. Оно не вернется. Мудро распорядись настоящим. Оно твое. Иди вперед, навстречу туманному будущему, без страха и с мужественным сердцем.

 Старость хранит возможности не меньше, чем юность, но в других одеждах.

 
 
     
 
     
 
     
@Mail.ru