Чосер Джефри (ок. 1340—1400).
Цитаты, афоризмы, изречения - Англия


Чосер Джефри (ок. 1340—1400).

 

Родился в Лондоне. Участвовал в Столетней войне Англии с Францией. В 70-е гг. выполняя отдельные дипломатические поручения во Франции и Италии, близко ознакомился с культурой этих стран, достаточно глубокого проникнув в их поэзию. Чосера справедливо называют «отцом английской поэзии». Однако сначала — приблизительно до 1379 г. — на Чосера сильное влияние оказывала французская куртуазная литература, следствием чего явились его переводы с французского «Романа о Розе» и поэмы «Книга герцогини». Между 1380 и 1386 гг. наступил период его увлечения итальянской литературой, наиболее ярко проявившийся в поэмах «Птичий парламент», «Дом славы», «Троил и Хризеида». Эти произведения были написаны на латинском языке, и лишь после 1386 г. им была написана на английском языке «Легенда о славных женщинах» — собрание повестей и первая поэма в десятисложных стихах.

В конце 80-х гг. наступает английский период в творчестве Чосера, отмеченный его лучшим произведением — «Кентерберийскими рассказами». Этих рассказов свыше двух десятков. Их рассказывают друг другу англичане-паломники, идущие в Кентербери, к гробу святого Томаса Бекета. Герои рассказов — представители почти всех социальных групп Англии, что создает полную картину жизни страны, написанную с юмором, оптимизмом и искренней любовью к человеку.

«Кентерберийские рассказы» сыграли огромную роль в развитии литературы бытового реализма и совершенствовании языка английской национальной поэзии.

Умер Чосер в Лондоне и был похоронен в Вестминстере.

 

 

А потом Павел дал нам наставленье:

Во всем написанном зри поученье,

Зерно храни, а шелуху откинь.

И да исправит нас Господь. Аминь.

В высоких душах жалость — частый гость.

Друзья должны в согласье полном жить. Насилье может дружбу задушить.

Жадность — корень всех зол.

Жениться следует ровне с ровней И однолеткам в паре быть одной.

Иной богатство вымолит — оно ж Недуг накличет иль убийцы нож.

Кто для других законы составляет,

Пусть те законы первым соблюдает.

Кто из лозины дом свой воздвигает,

Кто клячу старую в соху впрягает,

На богомолье кто жену пускает —

Тот сам себе, простак, петлю свивает.

Кто мудр поистине, тот пренебрег Вопросом праздным: «Кто ж владычит миром: Жена иль муж?»

Кто пьет, тот стал на путь разврата.

Любовь сама — закон; она сильней,

Клянусь, чем все права земных людей.

Любое право и любой указ

Перед любовью ведь ничто для нас.

Монах был монастырский ревизор.

Он не дал бы и ломаной полушки

За жизнь без дам, без псарни, без пирушки. Он устрицы не даст за весь тот вздор,

Который проповедует приор.

Мы нее — как тот, кто опьянен вином, Пьянчуга знает — есть, мол, где-то дом,

Не знает только, как пройти домой,

И скользок путь под пьяного ногой.

Вот так же мы блуждаем в сей юдоли:

Мы жадно ищем путь к счастливой доле,

Но без конца плутаем, как на грех.

Н а опыте поймете наконец,

Что грамотей — не то же, что мудрен:

Ведь с волка спеси половину сбило,

Когда его лягнула в лоб кобыла.

Недаром говорят: в любви и власти Никто охотно не уступит части.

Не жди добра, кто злое сотворил. Обманщик будет в свой черед обманут,

И все над ним еще смеяться станут.

Праздностью рождается разврат,

Всех мерзостей источник преопасный.

Тиран воинственный иль император

С разбойником, как брат родимый, схож, Ведь нрав у них, по сущности, все тож. Лишь от разбойника поменьше зла — Ведь шайка у разбойника мала.

Хотя был знатен, все ж он был умен.


 
 
     
 
     
 
     
@Mail.ru